Literate Lifetime
"Today a reader, tomorrow a leader." -- W. Fusselman
Omar Khayyám, 1048-1122We have 2 books for this author.
Ghiyās od-Dīn Abul-Fatah Omār ibn Ibrāhīm Khayyām Nishābūrī (Persian: غیاث الدین ابو الفتح عمر بن ابراهیم خیام نیشابوری) or Omar Khayyam (Nishapur, Persia, May 18, 1048 – December 4, 1131) was a Persian poet, mathematician, philosopher and astronomer who lived in Persia. His name is also given as Omar al-Khayyami[1]. He is best known for his poetry, and outside Iran, for the quatrains (rubaiyaas) in Rubaiyat of Omar Khayyam, popularized through Edward Fitzgerald's re-created translation. His substantial mathematical contributions include his Treatise on Demonstration of Problems of Algebra, which gives a geometric method for solving cubic equations by intersecting a hyperbola with a circle[2]. He also contributed to calendar reform and may have proposed a heliocentric theory well before Copernicus. Early lifeKhayyam was born in Nishapur, then a Seljuk capital in Khorasan (present Northeast Iran), rivalling Cairo or Baghdad. He is thought to have been born into a family of tent makers (literally, al-khayyami means "tent maker"); later in life he would make this into a play on words:
He spent part of his childhood in the town of Balkh (present northern Afghanistan), studying under the well-known scholar Sheik Muhammad Mansuri. Subsequently, he studied under Imam Mowaffaq Nishapuri, who was considered one of the greatest teachers of the Khorassan region. According to a well-known legend called Three Schoolmates, two other exceptional students studied under the Imam Mowaffaq at about the same time: Nizam-ul-Mulk (b. 1018), who went on to become the Vizier to the Seljukid Empire, and Hassan-i-Sabah (b.1034), who became the leader of the Hashshashin (Nizar Islaimi) sect. It was said that these students became friends, and after Nizam-ul-Mulk became Vizier, Hassan-i-Sabah and Omar Khayyám each went to him, and asked to share in his good fortune. Hassan-i-Sabah demanded and was granted a place in the government, but he was ambitious, and was eventually removed from power after he participated in an unsuccessful effort to overthrow his benefactor, the Vizier. Omar Khayyám was more modest and asked merely for a place to live, study science, and pray. He was granted a yearly pension of 1,200 mithkals of gold from the treasury of Nishapur. He lived on this pension for the rest of his life. Mathematician
Omar Khayyam was famous during his times as a mathematician. He wrote the influential Treatise on Demonstration of Problems of Algebra (1070), which laid down the principles of algebra, part of the body of Arabic Mathematics that was eventually transmitted to Europe. In particular, he derived general methods for solving cubic equations and even some higher orders:
His method for solving cubic equations by intersecting a conic section with a circle (see some examples with a parabola worked out on a calculator[4]). Although his approach at achieving this had earlier been attempted by Menaechmus, Mahavira Acharya and others, Khayyám provided a generalization extending it to all cubics. In addition he discovered the binomial expansion. His method for solving quadratic equations are also similar to what is used today. In the Treatise he also wrote on the triangular array of binomial coefficients known as Pascal's triangle. In 1077, Omar wrote Sharh ma ashkala min musadarat kitab Uqlidis (Explanations of the Difficulties in the Postulates of Euclid). An important part of the book is concerned with Euclid's famous parallel postulate, which had also attracted the interest of Thabit ibn Qurra. Al-Haytham had previously attempted a demonstration of the postulate; Omar's attempt was a distinct advance, and his criticisms made their way to Europe, and may have contributed to the eventual development of non-Euclidean geometry. Omar Khayyám also had other notable work in geometry, specifically on the theory of proportions. AstronomerLike most mathematicians of the period, Omar Khayyám was also famous as an astronomer. In 1073, the Seljuk dynasty Sultan Sultan Jalal al-Din Malekshah Saljuqi (Malik-Shah I, 1072-92), invited Khayyám to build an observatory, along with various other distinguished scientists. Eventually, Khayyám and his colleagues measured the length of the solar year as 365.24219858156 days (correct to six decimal places). This calendric measurement has only an 1 hour error every 5,500 years, whereas the Gregorian Calendar, adopted in Europe four centuries later, has a 1 day error in every 3,330 years, but is easier to calculate. Calendar ReformOmar Khayyam was part of a panel that introduced several reforms to the Persian calendar, largely based on ideas from the Hindu calendar. On March 15, 1079, Sultan Malik Shah I accepted this corrected calendar as the official Persian calendar[5]. This calendar was known as Jalali calendar after the Sultan, and was in force across Greater Iran from the 11th to the 20th centuries. It is the basis of the Iranian calendar which is followed today in Iran and Afghanistan. While the Jalali calendar is more accurate than the Gregorian, it is based on actual solar transit, (similar to Hindu calendars), and requires an Ephemeris for calculating dates. The lengths of the months can vary between 29 and 32 days depending on the moment when the sun crossed into a new zodiacal area (an attribute common to most Hindu calendars). This meant however, that seasonal errors were lower than in the Gregorian calendar. The modern day Iranian calendar standardizes the month lengths based on a reform from 1925, thus minimizing the effect of solar transits. Seasonal errors are somewhat higher than in the Jalali version, but leap years are calculated as before. Omar Khayyám also built a star map (now lost), which was famous in the Persian and Islamic world. Heliocentric TheoryIt is said that Omar Khayyam also estimated and proved to an audience that included the then-prestigious and most respected scholar Imam Ghazali, that the universe is not moving around earth as was believed by all at that time. By constructing a revolving platform and simple arrangement of the star charts lit by candles around the circular walls of the room, he demonstrated that earth revolves on its axis, bringing into view different constellations throughout the night and day (completing a one-day cycle). He also elaborated that stars are stationary objects in space which if moving around earth would have been burnt to cinders due to their large mass. Some of these ideas may have been transmitted into the Christian science post Renaissance. PoetOmar Khayyám's poetic work has eclipsed his fame as a mathematician and scientist. He is believed to have written about a thousand four-line verses or quatrains (rubaai's). In the English-speaking world, he was introduced through the The Rubáiyát of Omar Khayyám which are rather free-wheeling English translations by Edward Fitzgerald (1809-1883). Other translations of parts the rubáiyát (rubáiyát meaning "quatrains") exist, but Fitzgerald's are the most well known. Translations also exist in languages other than English. Omar Khayyam's personal beliefs are not very clearly known, but much is discernible from his poetic oeuvre. However, he was clearly quite liberal in his views; e.g. in one of his rubaiya, he apparently says: "Enjoy wine and women and don't be afraid, God has compassion". Poetry(These poems were translated by Edward FitzGerald and are potentially more revealing of the thoughts of Edward than Omar.)
And, as the Cock crew, those who stood before Alike for those who for TO-DAY prepare, Why, all the Saints and Sages who discuss'd Oh, come with old Khayyam, and leave the Wise Myself when young did eagerly frequent With them the Seed of Wisdom did I sow, Into this Universe, and why not knowing, The Moving Finger writes; and, having writ, And that inverted Bowl we call The Sky, Views on IslamDespite a strong Islamic training, it is clear that Omar Khayyam himself was undevout and had no sympathy with popular religion,[6] but was not a convinced atheist. It is almost certain that he objected to the notion that every particular event and phenomenon was the result of divine intervention. Nor did he believe in any Judgment Day or rewards and punishments after life. Instead, he supported the view that laws of nature explained all phenomena of observed life. One hostile orthodox account of him shows him as "versed in all the wisdom of the Greeks" and as insistent that studying science on Greek lines is necessary.[6] He came into conflict with religious officials several times, and had to explain his views on Islam on several occasions; there is even one story about a treacherous pupil who tried to bring him into public odium. The contemporary Ibn al Kifti wrote that Omar Khayyam "performed pilgrimages not from piety but from fear" of his contemporaries who divined his unbelief.[6] Khayyam's viewpoint regarding Islam in general and its various aspects such as eschatology, Islamic taboos and divine revelation can be clearly realized through unbiased examination of his writings, particularly the quatrains that as a rule of thumb reflect his intrinsic conclusions. Although there are a great number of quatrains that are erroneously attributed to Khayyam that manifest a more colorful irreligiousness and hedonism, still the number of his original quatrains that advocate laws of nature and antagonize resurrection and eternal life readily outweigh others that may entail the slightest devotion or praise to God or Islamic beliefs. The following two quatrains are merely specimens amongst numerous others that serve to defy many facets of Islamic dogma:
* Even when we are drunk, we are still more sober than you * You drink (suck) people's blood and we drink the grapes blood(wine) * Let's be fair, which one of us is more immoral? خيام اگر ز باده مستى خوش باش which translates in Fitzgerald's work as: And if the Wine you drink, the Lip you press, The literal translation could read: If with wine you are drunk be happy آنانكه ز پيش رفتهاند اى ساقى which Fitzgerald has boldy interpreted as: Why, all the Saints and Sages who discuss’d The literal translation, in an ironic echo of "all is vanity", could read: Those who have gone forth, thou cup-bearer In Popular CultureHistorical Fiction
Cultural References
References
Other References
See also
External links
This biographical information was gathered from the Omar_Khayyám page, courtesy of the Wikipedia project. BooksThe Rubaiyat of Omar KhayyamRubáiyát of Omar Khayyám and Salámán and Absál Together With A Life Of Edward Fitzgerald And An Essay On Persian Poetry By Ralph Waldo Emerson |
Pick of the DayLists of Interest
Other ways of browsing |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||


